Condiciones generales con información al cliente

(Las siguientes CGC también contienen información jurídica sobre sus derechos en virtud de la normativa sobre contratos a distancia y comercio electrónico).

1. ámbito de aplicación
2. ofertas y descripciones de servicios
3. proceso de pedido y celebración del contrato
4. precios y gastos de envío
5 Entrega, disponibilidad de mercancías
6. modalidades de pago
7. reserva de dominio
8 Garantía por defectos materiales y garantía
9. responsabilidad
10. derecho de retractación
11. exclusión del derecho de desistimiento
12. devoluciones
13. almacenamiento del texto del contrato
14. protección de datos
15 Jurisdicción, ley aplicable, lenguaje contractual

1. ámbito de aplicación

1.1. La relación comercial entre OH MY DEER, Ing. Johannes Forkl MSc, Unterprambach 15, A-4731 Prambachkirchen (en lo sucesivo, el "Vendedor") y el cliente (en lo sucesivo, el "Cliente") se regirá exclusivamente por las siguientes Condiciones Generales en la versión vigente en el momento del pedido.

1.2. Puede ponerse en contacto con nosotros para preguntas, quejas y sugerencias los días laborables de 8.00 a 17.00 horas en el número de teléfono 0043 664 183 62 89 y por correo electrónico en service@oh-my-deer.com .

1.3. Un consumidor en el sentido de estas CGC es cualquier persona física que celebre un negocio jurídico con una finalidad que no pueda atribuirse a su actividad comercial o profesional independiente (§ 13 BGB).

1.4. No se reconocerán las condiciones divergentes del cliente a menos que el vendedor acepte expresamente su validez por escrito.

2. ofertas y descripciones de servicios

2.1. La presentación de los productos en la tienda en línea no constituye una oferta jurídicamente vinculante, sino una invitación a realizar un pedido. Las descripciones de los servicios en los catálogos y en los sitios web del Vendedor no tienen carácter de seguro o garantía.

2.2. Nuestras ofertas son únicas a menos que se indique lo contrario con los productos. Salvo error u omisión.

3. proceso de pedido y celebración del contrato

3.1. El cliente puede seleccionar productos de la gama del vendedor sin compromiso y solicitar un presupuesto por escrito o por teléfono.

3.2 Posteriormente, el cliente puede confirmar la compra por escrito o verbalmente o encargar la fabricación del producto.

3.3. Una vez acordado el contrato de compra, se le confirmará la fabricación de su producto por correo electrónico o por teléfono.

3.4. El Contrato de Compraventa Definitivo y Vinculante entrará en vigor tan pronto como el depósito requerido haya sido realizado y abonado al Vendedor. Salvo que se acuerde lo contrario por escrito.

3.5. Si el vendedor permite el pago por adelantado, el contrato se celebra con el suministro de los datos bancarios y la solicitud de pago. Si, a pesar de la fecha de vencimiento, el pago no ha sido recibido por el Vendedor en un plazo de 10 días naturales a partir del envío de la confirmación del pedido, el Comprador rescindirá el contrato con la consecuencia de que el pedido caducará y el Vendedor no tendrá ninguna obligación de entrega. El pedido se completa entonces para el comprador y el vendedor sin más consecuencias y se cancela.

4. precios y gastos de envío

4.1. Los precios indicados son precios finales en Austria y Alemania más IVA. Gastos de envío.

4.2. Como todos los productos se fabrican a mano y a petición del cliente, el precio puede diferir del precio indicado del producto debido a peticiones especiales. No obstante, esto se indicará por escrito en una oferta con todos los demás detalles del producto.

4.3. Además de los precios indicados, el vendedor cobra gastos de envío por la entrega. Los gastos de envío se comunicarán claramente al Comprador durante el proceso de pedido o se indicarán en el presupuesto emitido.

5 Entrega, disponibilidad de mercancías

5.1. Si en el momento del pedido del cliente no se dispone de ejemplares del producto seleccionado por el cliente, el vendedor informará de ello al cliente en la confirmación del pedido. Si el producto no está disponible de forma permanente, el vendedor se abstiene de realizar una declaración de aceptación. En este caso no se celebra un contrato.

5.2. Si el producto designado por el cliente en el pedido sólo no está disponible temporalmente, el vendedor también informará de ello inmediatamente al cliente en la confirmación del pedido. En caso de retraso en la entrega de más de dos semanas, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato. En este caso, el vendedor también tiene derecho a rescindir el contrato. En este caso, el vendedor reembolsará inmediatamente los pagos ya efectuados por el cliente. Si se ha acordado el pago por adelantado, la entrega se realizará una vez recibido el importe de la factura.

6. modalidades de pago

6.1. El cliente puede elegir entre los métodos de pago disponibles en el marco y antes de completar el proceso de pedido.

6.2. Si se encarga a terceros el procesamiento de pagos, por ejemplo, PayPal. se aplicarán sus condiciones generales.

6.3. Si la fecha de vencimiento del pago viene determinada por el calendario, el cliente incurrirá en mora al incumplir el plazo. En este caso, el cliente deberá pagar intereses de demora a un tipo de 5 puntos porcentuales por encima del tipo básico.

6.4. La obligación del cliente de pagar intereses de demora no impide al vendedor reclamar otros daños y perjuicios por incumplimiento.

6.5. El cliente sólo tendrá derecho a compensación si sus contrademandas han sido legalmente establecidas o reconocidas por el vendedor. El cliente sólo podrá ejercer un derecho de retención en la medida en que las reclamaciones se deriven de la misma relación contractual.

7. reserva de dominio

La mercancía entregada seguirá siendo propiedad del vendedor hasta que se haya efectuado el pago completo.

8 Garantía por defectos materiales y garantía

8.1. La garantía se determinará de conformidad con las disposiciones legales.

8.2. La garantía sólo existe para los bienes entregados por el vendedor si se ha otorgado expresamente.

8.3. Nos gustaría señalar que pueden producirse pequeñas ampollas con los productos en combinación con epoxi y que esto no constituye un defecto y no es motivo de anulación del contrato ni de indemnización.

8.4. Ten en cuenta que productos como el epoxi y la madera pueden agrietarse. Esto puede deberse a un almacenamiento incorrecto por parte del cliente. La garantía sólo existe para los bienes entregados por el vendedor si se ha otorgado expresamente.

8.5. Queremos señalar que los productos con tableros de madera maciza o resina epoxi pueden alabearse. A pesar del secado técnico de nuestra madera, sigue siendo un producto natural sujeto a los cambios climáticos, por lo que no se puede descartar que el tablero de la mesa se deforme . Esto puede deberse a un almacenamiento incorrecto por parte del cliente. La colocación al aire libre, en habitaciones húmedas o directamente junto a la puerta de un patio (o similar) puede provocar fluctuaciones de humedad y hacer que el tablero de la mesa se deforme. En consecuencia, no se puede dar ninguna garantía al respecto a menos que el defecto ya estuviera documentado en el momento de la entrega.

9. responsabilidad

9.1. Las siguientes exclusiones y limitaciones de responsabilidad se aplicarán a la responsabilidad del Vendedor por daños y perjuicios, sin perjuicio de los demás requisitos legales para reclamaciones.

9.2. El Vendedor será responsable sin limitación en la medida en que la causa del daño se base en dolo o negligencia grave.

9.3. Además, el vendedor responderá por el incumplimiento por negligencia leve de obligaciones esenciales cuyo incumplimiento ponga en peligro la consecución de la finalidad del contrato, o por el incumplimiento de obligaciones cuyo cumplimiento haga posible en primer lugar la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia confíe regularmente el cliente. En este caso, sin embargo, el Vendedor sólo será responsable de los daños previsibles típicos del contrato. El Vendedor no será responsable del incumplimiento por negligencia leve de obligaciones distintas de las mencionadas en las frases anteriores.

9.4. Las anteriores limitaciones de responsabilidad no se aplicarán en caso de lesión de la vida, la integridad física o la salud, por un defecto posterior a la asunción de una garantía por la calidad del producto y en caso de defectos ocultados fraudulentamente. La responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos no se ve afectada.

9.5. En la medida en que se excluya o limite la responsabilidad del Vendedor, esto también se aplicará a la responsabilidad personal de los empleados, representantes y auxiliares ejecutivos.

10. derecho de retractación

- Inicio del plazo de desistimiento para los consumidores -

Desistimiento mediante declaración expresa por escrito

Cada cliente puede desistir del contrato celebrado en un plazo de 14 días a partir de la recepción de la mercancía enviando una declaración de desistimiento por escrito sin indicar los motivos. A tal efecto, basta con que la declaración de desistimiento se envíe dentro de dicho plazo (es determinante la fecha del matasellos). En este caso, el cliente está obligado de forma demostrable a devolver la mercancía sin demora. Los gastos de devolución (franqueo) correrán a cargo del cliente. Si la mercancía ha sido utilizada y/o dañada, el cliente deberá abonar al vendedor una tasa adecuada por el uso de la mercancía, incluyendo una compensación adecuada por los daños sufridos - hasta un máximo del valor de la mercancía. La notificación de retirada debe enviarse a la siguiente dirección:

OH MI VENADO
Ing. Johannes Forkl MSc
Unterprambach 15

Prambachkirchen
Austria
Teléfono: 0043 664 183 62 89
service@oh-my-deer.com

Desistimiento por simple devolución

El cliente también puede ejercer su derecho de desistimiento simplemente devolviendo la mercancía al vendedor en un plazo de 14 días a partir de la fecha de recepción sin necesidad de notificar por escrito el desistimiento. En este caso, basta con que se demuestre que la mercancía se ha enviado a tiempo para que se cumpla el plazo. El requisito previo para esta forma de ejercer el derecho de desistimiento mediante la simple devolución de la mercancía es que ésta no esté dañada ni usada y que se devuelva con franqueo suficiente. Sólo en caso de entrega incorrecta o defectuosa, el vendedor correrá con los gastos de devolución (franqueo).

El riesgo del envío de devolución, así como su prueba, correrán a cargo del cliente en cada caso. En caso de desistimiento por parte del cliente (mediante declaración expresa o simple devolución de la mercancía), el vendedor reembolsará inmediatamente el precio de compra ya abonado - los gastos de envío no se reembolsarán. En caso de pedido a cuenta abierta, se abonará en la cuenta del cliente.

- Fin de la política de desistimiento de los consumidores -

11. notas sobre la exclusión del derecho de retractación

El derecho de desistimiento no se aplica a la entrega de bienes fabricados conforme a las especificaciones del cliente o claramente adaptados a sus necesidades personales.

12. devoluciones

12.1. Se ruega a los clientes que notifiquen la devolución al vendedor antes de enviarla de vuelta: Teléfono: 0043 664 183 62 89 o correo electrónico a service@oh-my-deer.com para anunciar el regreso. De este modo, permiten al vendedor asignar los productos lo más rápidamente posible.

12.2. Se ruega a los clientes que devuelvan la mercancía al vendedor a portes pagados y que conserven el recibo de entrega. Previa solicitud, el vendedor reembolsará al cliente por adelantado los gastos de envío, a menos que éstos deban ser sufragados por el comprador.

12.3. Se ruega a los clientes que eviten dañar o contaminar la mercancía. Si es posible, la mercancía debe devolverse al vendedor en su embalaje original con todos los accesorios. Si el embalaje original ya no está en posesión del vendedor, debe utilizarse otro embalaje adecuado para garantizar una protección adecuada contra daños durante el transporte y evitar cualquier reclamación por daños debidos a un embalaje inadecuado.

12.4. Las modalidades especificadas en esta sección (nº 12) del CCC no son un requisito previo para el ejercicio efectivo de la retirada de conformidad con el CCC. Nº 10 de estas CGC.

13. almacenamiento del texto del contrato

13.1. El vendedor guarda el texto contractual del pedido. Las CGC están disponibles en línea. El cliente puede imprimir el texto del contrato antes de enviar el pedido al vendedor utilizando la función de impresión de su navegador.

13.2. El Vendedor también enviará al Cliente una confirmación del pedido, en forma de oferta, o en forma de factura con todos los datos del pedido a la dirección de correo electrónico facilitada por el Cliente.

14. protección de datos

14.1. El Vendedor procesa los datos personales del Cliente para un fin específico y de conformidad con las disposiciones legales.

14.2. Los datos personales facilitados con el fin de realizar el pedido (como nombre, dirección de correo electrónico, dirección, datos de pago) serán utilizados por el vendedor para cumplir y tramitar el contrato. Estos datos se tratan confidencialmente y no se transmiten a terceros que no participen en el proceso de pedido, entrega y pago.

14.3. El cliente tiene derecho, previa solicitud y de forma gratuita, a recibir información sobre los datos personales almacenados por el vendedor sobre él. Además, tiene derecho a corregir los datos incorrectos, bloquear y suprimir sus datos personales, siempre que no exista obligación legal de conservar dichos datos.

14.4. Encontrará más información sobre el tipo, el alcance, la ubicación y la finalidad de la recopilación, el tratamiento y el uso de los datos personales requeridos por parte del Vendedor en la Política de privacidad.

15 Jurisdicción, ley aplicable, lenguaje contractual

15.1. El lugar de jurisdicción y cumplimiento será el domicilio social del Vendedor si el Comprador es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público.

15.2. Se aplicará la legislación de la República de Austria. Esto no se aplicará si las disposiciones obligatorias de protección de los consumidores impiden dicha aplicación.

15.3. La lengua contractual es el alemán